吉祥坊国际

首页 > 正文

拿抓、拿扎、落咋……哪吒两个字,四川人读得好辛苦

www.bbbcclub.com2019-08-27

昨天成都全搜新闻网我要分享

现在,每个人最关心的电影是电影《哪吒之魔童降世》。有趣的是,7月31日,仁义方言的发音成了公众讨论的话题。其中,“四川人不读好”是在新浪微博热门搜索。昨天,天府晨报记者采访了来自成都,眉山,自贡,达州等地的市民。他们贡献了“Nazha”,“Catch”,“Luoqi”和“Luozhe”的发音。着名的巴渝文化学者袁廷东告诉“天府晨报”,四川方言的版本应该简称为“娜”。至于为什么这两个词难以阅读,鲁迅的文学奖获得者周啸天认为,这是因为它的音译。

江苏人说“吵闹的赵”广东人说“拿砸”

全国方言写着“哪里”

前一段时间,有一段非常热的视频短片。一个孩子读了一个故事,他读了“那个”。当然,这只是一段被误读的有趣文本。但事实上,它也反映出哪两个词不容易阅读。对于许多从小就观看漫画和电影及电视剧的朋友来说,更容易掌握什么样的普通话发音[nézhā]。但是当你用你的家乡说两个单词时,发音的差异很大。

天府晨报记者注意到,在互联网上,吒引起的发音也引起了广泛的参与。四川的一些人说他们“抓住了”。广东的一些人说“戴上镣铐”。浙江的一些人说他们是“Nozza”或“Naza”,江苏人说“吵闹的赵”。此外,还有一些古怪的发音版本,如“Spicy Clam”,“Ross”,“Goose”,“Land”,“Mud”,“Naz”和“Pear”。

孙女士分享了她对四川方言发音引起的快乐事物的经历。孙女士的家乡在北京。她在成都工作了近十年。在采访之前,她接到了朋友的电话,让她感到困惑。 “我的朋友打电话给我,让我看看能不能抓住它。谈了很久之后,我意识到她说了什么!四川方言真的是独立的。“

“Nazar”,“Catch”,“Lost”,“Luo Catch”

你怎么看待四川人呢?

全国方言的“民族”方言版本已经发布,许多四川人都渴望尝试。 7月31日,“四川人看不到任何东西”甚至登上了新浪微博。四川人真的看不懂?昨天,天府晨报记者采访了来自成都,眉山,自贡,达州等地的市民,发现每个人的发音也不同。

陆小生,周小天,是达州衢州县人。他告诉天府晨报记者,“我从小就听到了僧人的发音,他们都有曲县的口音。声音和”Naza“一样。因为讲故事的艺术家就是这样看的,所以传播是非常广泛。

杨先生是成都人。当被问及如何阅读方言时,他说:“我们来吧,我们从小就读它。罗抓住这种东西,没有这样的说法。”荣女士的家乡在自贡。她用过熟悉的自贡口音再次展示它。“我们读了罗扎(扎)”,措辞很明显。

关于僧人方言的发音,张先生从他的家乡梅山也与他的好朋友在微信群上讨论了很长时间。他说他正在读“皇家(za)”,在一个地方长大的朋友,有些读“抓”,有些读“拿”,其他人用普通话听同样的发音。这让他有点疯狂,“我觉得我不会读。”

关于如何阅读四川方言“哪里”的问题,“天府晨报”采访了着名的巴渝文化学者袁廷东。在他的印象中,他应该读四川方言中的娜。 “很多老年人都知道。读这种方式。”

解释

为什么难以阅读?

发现没有,无论是普通话还是方言,无论有多少单词都不是很好读。是什么原因?在陆小生,周小天看来,很难读出两个词,因为它来自音译。 “哪位王子是佛陀的守护者,印度的传说是维沙门王的儿子。《封神演义》当Tota King李静是陈堂的首席士兵时,妻子生了一个肉蛋,李用一把剑打开了剑。戴着手套的金手镯,一个红腰和腰围的孩子,根据汉人的习俗命名,这个名字看起来很奇怪,因为它是因为它是奇怪的外星人的传说。“

“家乡在哪里”在哪里?

袁廷东:神话人物无法验证

除了全民的方言之外,许多当地人仍然争相成为“谁是老人”,并希望将自己的家乡变成“家乡”。如南阳市西峡县,天津市河西区陈堂庄,武都镇陈堂关,江油市陈塘关,宜宾南光镇等。其主要依据是古典神话小说《封神演义》《西游记》和民俗学的描述。地名,山貌和供奉情况。

根据鲁奖得主周小天的说法,“这是当前旅游资源开发中的普遍现象。没有理由说出发展经济的必要性。历史人物和文学经典人物的故乡也可以是小说家所说的文学经典中的虚构人物,你怎么相信呢。例如,出生地在哪里,根据《封神演义》它应该在Chentanguan。至于它最早的来源,它应该在印度。“

巴渝文化研究的着名学者袁廷东说:“100%是一个神话人物,历史上没有真相,所以在很多地方建立家乡是没有根据的。”

对于这部电影,袁廷东承认他没有看过这部电影,因为他在青城山。但对于何伟的形象,他非常尊重。他透露,他曾与一位制作动画片的朋友谈过。 “哪个形象年轻有为,除了暴力和安全,它是一个小英雄。它出现在很多漫画中。我认为动画。在电影中,我写了中国年轻英雄,最好的人是什么。”/p>

收集报告投诉

现在,每个人最关心的电影是电影《哪吒之魔童降世》。有趣的是,7月31日,仁义方言的发音成了公众讨论的话题。其中,“四川人不读好”是在新浪微博热门搜索。昨天,天府晨报记者采访了来自成都,眉山,自贡,达州等地的市民。他们贡献了“Nazha”,“Catch”,“Luoqi”和“Luozhe”的发音。着名的巴渝文化学者袁廷东告诉“天府晨报”,四川方言的版本应该简称为“娜”。至于为什么这两个词难以阅读,鲁迅的文学奖获得者周啸天认为,这是因为它的音译。

江苏人说“吵闹的赵”广东人说“拿砸”

全国方言写着“哪里”

前一段时间,有一段非常热的视频短片。一个孩子读了一个故事,他读了“那个”。当然,这只是一段被误读的有趣文本。但事实上,它也反映出哪两个词不容易阅读。对于许多从小就观看漫画和电影及电视剧的朋友来说,更容易掌握什么样的普通话发音[nézhā]。但是当你用你的家乡说两个单词时,发音的差异很大。

天府晨报记者注意到,在互联网上,吒引起的发音也引起了广泛的参与。四川的一些人说他们“抓住了”。广东的一些人说“戴上镣铐”。浙江的一些人说他们是“Nozza”或“Naza”,江苏人说“吵闹的赵”。此外,还有一些古怪的发音版本,如“Spicy Clam”,“Ross”,“Goose”,“Land”,“Mud”,“Naz”和“Pear”。

孙女士分享了她对四川方言发音引起的快乐事物的经历。孙女士的家乡在北京。她在成都工作了近十年。在采访之前,她接到了朋友的电话,让她感到困惑。 “我的朋友打电话给我,让我看看能不能抓住它。谈了很久之后,我意识到她说了什么!四川方言真的是独立的。“

“Nazar”,“Catch”,“Lost”,“Luo Catch”

你怎么看待四川人呢?

全国方言的“民族”方言版本已经发布,许多四川人都渴望尝试。 7月31日,“四川人看不到任何东西”甚至登上了新浪微博。四川人真的看不懂?昨天,天府晨报记者采访了来自成都,眉山,自贡,达州等地的市民,发现每个人的发音也不同。

陆小生,周小天,是达州衢州县人。他告诉“天府晨报”记者,“我从小就听到了僧人的发音,他们都有曲县的口音。声音和”Naza“一样。因为讲故事的艺术家都是这样读的,所以传播是非常广泛。

杨先生是成都人。当被问及如何阅读方言时,他说:“我们来吧,我们从小就读它。罗抓住这种东西,没有这样的说法。”荣女士的家乡在自贡。她用过熟悉的自贡口音再次展示它。“我们读了罗扎(扎)”,措辞很明显。

关于僧人方言的发音,张先生从他的家乡梅山也与他的好朋友在微信群上讨论了很长时间。他说他正在读“皇家(za)”,在一个地方长大的朋友,有些读“抓”,有些读“拿”,其他人用普通话听同样的发音。这让他有点疯狂,“我觉得我不会读。”

关于如何阅读四川方言“哪里”的问题,“天府晨报”采访了着名的巴渝文化学者袁廷东。在他的印象中,他应该读四川方言中的娜。 “很多老年人都知道。读这种方式。”

解释

为什么难以阅读?

发现没有,无论是普通话还是方言,无论有多少单词都不是很好读。是什么原因?在陆小生,周小天看来,很难读出两个词,因为它来自音译。 “哪位王子是佛陀的守护者,印度的传说是维沙门王的儿子。《封神演义》当Tota King李静是陈堂的首席士兵时,妻子生了一个肉蛋,李用一把剑打开了剑。戴着手套的金手镯,一个红腰和腰围的孩子,根据汉人的习俗命名,这个名字看起来很奇怪,因为它是因为它是奇怪的外星人的传说。“

“家乡在哪里”在哪里?

袁廷东:神话人物无法验证

除了全民的方言之外,许多当地人仍然争相成为“谁是老人”,并希望将自己的家乡变成“家乡”。如南阳市西峡县,天津市河西区陈堂庄,武都镇陈堂关,江油市陈塘关,宜宾南光镇等。其主要依据是古典神话小说《封神演义》《西游记》和民俗学的描述。地名,山貌和供奉情况。

根据鲁奖得主周小天的说法,“这是当前旅游资源开发中的普遍现象。没有理由说出发展经济的必要性。历史人物和文学经典人物的故乡也可以是小说家所说的文学经典中的虚构人物,你怎么相信呢。例如,出生地在哪里,根据《封神演义》它应该在Chentanguan。至于它最早的来源,它应该在印度。“

巴渝文化研究的着名学者袁廷东说:“100%是一个神话人物,历史上没有真相,所以在很多地方建立家乡是没有根据的。”

对于这部电影,袁廷东承认他没有看过这部电影,因为他在青城山。但对于何伟的形象,他非常尊重。他透露,他曾与一位制作动画片的朋友谈过。 “哪个形象年轻有为,除了暴力和安全,它是一个小英雄。它出现在很多漫画中。我认为动画。在电影中,我写了中国年轻英雄,最好的人是什么。”/p>

热门浏览
热门排行榜
热门标签
日期归档